Saturday, January 3, 2009

穿過麥田的聯想

Coming thru the rye

日本熱血校園片 --- 搖擺女孩 --- 有個片段讓人印象深刻,
swing girls and a boy 始終抓不到爵士音樂中的搖擺元素,
在穿過馬路的時候, 聽到導盲音樂 coming thru the rye, 忽然頓悟了...



Gin a body meet a body
Comin thro' the rye,
Gin a body kiss a body,
Need a body cry?

Gin a body meet a body
Comin thro' the glen,
Gin a body kiss a body,
Need the warl' ken?

Gin a body meet a body
Comin thro' the grain;
Gin a body kiss a body,
The thing's a body's ain.



蘇格蘭詩人 Robert Burns 寫的兒歌, 麥田捕手的書名靈感來自曲解的歌詞,

"You know what I'd like to be?" I said. "You know what I'd like to be? I mean if I had my goddam choice?"
"What? Stop swearing."
"You know that song ‘If a body catch a body comin' through the rye'? I'd like—"
"It's ‘If a body meet a body coming through the rye'!" old Phoebe said. "It's a poem. By Robert Burns."
"I know it's a poem by Robert Burns."
She was right, though. It is "If a body meet a body coming through the rye." I didn't know it then, though.
"I thought it was ‘If a body catch a body,'" I said. "Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around—nobody big, I mean—except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be. I know it's crazy."

這部老電影居然看到爵士版本的 coming thru the rye, 猜想 swing girls 的點子可能抄襲自此

No comments:

Post a Comment